Američka pjevačica Nezza izazvala kontroverzu svojom izvedbom himne
Tijekom utakmice bejzbola pred više od 50.000 gledatelja, pjevačica Nezza izvela je američku nacionalnu himnu na španjolskom jeziku, unatoč upozorenju organizatora da pjeva na engleskom. Ovaj čin izazvao je kontroverze i reakcije u zemlji. Nezza, čije je pravo ime Vanessa Hernández i kći je dvoje latinoameričkih imigranata, unaprijed je obavijestila organizatore da namjerava pjevati obje verzije himne “The Star-Spangled Banner.” Međutim, prije izvedbe, instruirana je da pjeva samo na engleskom. Nezza je izazvala prkosa i odlučila pjevati samo na španjolskom. Osoblje Dodgersa navodno je obavijestilo njezinog menadžera nakon izvedbe da više neće biti dobrodošla natrag. Ipak, tim je kasnije pojasnio da ne gaji neprijateljstvo prema Nezzinoj izvedbi. Nezza je otkrila da je primila prijetnje smrću na društvenim mrežama nakon incidenta.
Službeni prijevod američke himne na španjolski jezik
Službeni prijevod američke himne na španjolski jezik je “El pendón estrellado,” napisan od strane Peruanke Clotilde Arias 1945. na zahtjev predsjednika Franklina D. Roosevelta kao dio njegove “politike dobrog susjeda” kako bi poboljšao odnose s latinoameričkim zemljama i proširio američki nacionalizam u regiji. Španjolska verzija rijetko se koristi u službenim kontekstima u SAD-u. Gestom Nezze poklopila su se velika demonstracije na ulicama Los Angelesa, protiv povećanih deportacija kojima ciljaju latinoameričke imigrante predsjednika Donalda Trumpa. Prosvjedi su bili posebno intenzivni u latinoameričkom gradu Los Angelesu.
Za više informacija pročitajte na svt